ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ユーザー設定
jedi2000
▪▪すべての翻訳
•翻訳してほしい
•
お気に入りの翻訳
•プロジェクトのリスト
•受信ボックス
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
すべての翻訳
検索
すべての翻訳 - jedi2000
検索
原稿の言語
翻訳の言語
約 168 件中 161 - 168 件目
<<
前のページ
••
3
4
5
6
7
8
9
45
原稿の言語
Ne vous inquiétez pas
Ne vous inquiétez pas, je ne serai pas ici pour longtemps.
<edit> with diacritics, and "ice" with "ici"</edit> (07/02/francky thanks to Lilian's notification)
翻訳されたドキュメント
Do not...
37
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
Η μουσική είναι η θεÏαπεία για τη λυπημÎνη ψυχή
Η μουσική είναι η θεÏαπεία για τη λυπημÎνη ψυχή
Se possÃvel, preferência para o português brasileiro.
Em inglês: Britânico ou EUA
翻訳されたドキュメント
Music is the therapy for a sorrowful ...
A música é o remédio para a alma triste.
La musique est une thérapie pour les âmes en peine.
Musica curatio pro anima tristi
Музиката е терапија за тажната душа
12
原稿の言語
Ha en skön helg
Ha en skön helg
翻訳されたドキュメント
Buon fine settimana
18
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
wish you were there...
wish you were there...
翻訳されたドキュメント
mi piacerebbe che fossi qui...
81
原稿の言語
ПуÑÑ‚ÑŒ вÑегда будет Ñолнце
ПуÑÑ‚ÑŒ вÑегда будет Ñолнце,
ПуÑÑ‚ÑŒ вÑегда будет небо,
ПуÑÑ‚ÑŒ вÑегда будет мама,
ПуÑÑ‚ÑŒ вÑегда буду Ñ.
ХотелоÑÑŒ бы, чтобы перевод Ñтой Ñтрофы Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ приблизительно ритмичеÑки ложилÑÑ Ð½Ð° мелодию.
Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ пеÑне еÑÑ‚ÑŒ здеÑÑŒ:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Солнечный_круг
翻訳されたドキュメント
Qu’il y ait toujours le soleil
257
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
ΦΕΤΟΣ ΤΟ ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ...
ΦΕΤΟΣ ΤΟ ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ...
ΣΕ ΛΙΓΕΣ ΜΕΡΕΣ ΘΑ ΕΧΟΥΠΤΕΛΕΙΩΣΕΙ ΟΙ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ.. ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΑΠΟ ΤΟ ΑΓΧΟΣ ΓΙΑ ΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ..ΘΑ ΕΡΘΕΙ ΕΠΙΤΕΛΟΥΣ ΤΟ ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ ΓΙΑ ΜΕÎΑ!!!ΘΑ ΚΑÎΩ ΠΟΛΛΑ ΠΟΛΛΑ ΜΠΑÎΙΑ....ΗΛΙΟΘΕΡΑΠΕΙΑ...ΚΑΙ ΘΑ ΔΙΑΒΑΣΩ ΕΞΩΣΧΟΛΙΚΑ ΒΙΒΛΙΑ...ΦΕΤΟΣ ΕΥΧΟΜΑΙ ÎΑ ΕΙÎΑΙ ΤΟ ΚΑΛΥΤΕΡΟ ΜΟΥ ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ!!!!ΚΑΙ ΦΥΣΙΚΑ ΜΕ ΚΑΛΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ!!!!!!!!
ΓΑΛΛΙΚΑ ΑΠΟ ΤΗΠΓΑΛΛΙΑ
翻訳されたドキュメント
Cette année, l'été...
19
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
vere ac libere loquitur
vere ac libere loquitur
<edit> added a conjugated verb for this text to be translated, on chronotribe's notification</edit>
翻訳されたドキュメント
Si parla in verità e liberamente
Speak truthfully and freely
352
原稿の言語
Madame,Monsieur, Objet:Réclamation avant plainte.
Madame,Monsieur, Objet:Réclamation avant plainte.
Le 11/04/09 je vous ai envoyé une lettre recommandée avec ma facture d'achat et le ticket- id et j'ai pas eu réponse de votre part. L'Opérateur VODAFONE D2 m'a dit que vous êtes obligé de me donner le code de déverrouillage parceque le MOTOROLA que j'ai acheté dans votre magasin ne fonctionne pas avec les cartes sim Française.J'ai essayé 06 avec les N° 1234 mais rien. Et son manuel dit ça : CONTACT SUPPORT
S.V.P Que en Anglais British.C'est très important pour le fonctionnement du mobile. En dépassant la frontière le téléphone c'est verrouillé.
翻訳されたドキュメント
Re: Complaint before lodging
<<
前のページ
••
3
4
5
6
7
8
9